Профессорско-преподавательский состав

БОЙКО ЛЮДМИЛА БОРИСОВНА

Доцент с ученой степенью кандидат наук

Должность в БФУ им. И. Канта:
  • Доцент с ученой степенью кандидат наук, ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК, ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК
Степень, звание
  • Кандидат наук
Основные публикации
К вопросу о переводе интертекста., «Вестник РГУ им. И.Канта», РГУим.И.Канта, 2006, №2, стр52-59, не определен, 2006

О значении числительных в культуре, Россия и Запад: диалог культур. Вып 13 , МГУ, 2006,, не определен, 2006

Об аксиологическом аспекте одного вида общих вопросов в русском и английском языках. , Пелевинские чтения 2007, Издательство РГУ, стр150-156, не определен, 2007

A Few Glimpses into the Cultural Awareness Issue. , Bridging the gap. Quality and qualifications in translation and interpreting II. http://www.tlu.ee/?LangID=1&CatID=2184, не определен, 2008

The Hermeneutic Approach to Teaching Translation and Interpreting, Quality and qualifications in translation and interpreting. Kaliningrad: I. Kant State University Press , не определен, 2007

The ‘What’s-in-a-Name’ Question Viewed through the Prism of Intercultural Communication, Vertimo Studijos. Mokslo darbai., Научная статья, 2012

Билингвизм и вопросы интерференции в языке. , Геополитика русских диаспор в Балтийском регионе. Издательство РГУ им. И.Канта, Научная статья, 2008

On Translating Titles in Artistic Discourse, VERTIMO STUDIJOS, MOKSLO DARBAI, Научная статья, 2011

Международная конференция «MEANING IN INTERACTION» в университете Западной Англии (г. Бристоль), Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта, Материалы конференции, 2014

К вопросу о роли антропонима в лингвокультуре, Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта, Научная статья, 2013

Эквивалентность vs адекватность: нет предела совершенству, Магия ИННО: новые технологии в языковой подготовке специалистов-международников Материалы научно-практической конференции, Научная статья, 2013

О структуре антропонима и его функционировании в английском и русском языках, Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. , Научная статья, 2015

"Свой-чужой" в переводе, Магия ИННО: новое в исследовании языка и его преподавании МГИМО , Материалы конференции, 2015
Образование:
Высшее профессиональное специалист, Калининградский государственный университет, Английский язык и литература

Ученая степень кандидат наук, Совет министров в СССР, -

Повышение квалификации краткосрочное, Северо-Западная академия государственной службы, -

Стажировка, Университет Метрополитен (Великобритания), -

Повышение квалификации краткосрочное, БФУ им. И. Канта, -

Повышение квалификации краткосрочное менее 72 часов, Университет Винчестера, -

Повышение квалификации среднесрочное, БФУ им. И. Канта, -

Экзамен, Депортамент экзаменов Кембриджского унивеситета, -
Преподаваемые дисциплины:
Лингвокультурологические аспекты конференц перевода, Лингвистика (магистратура)

Лингвокультурология для переводчиков, Лингвистика (магистратура)

Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык), Лингвистика (бакалавриат)

Практический курс первого иностранного языка, Лингвистика (бакалавриат)

Главная страница