Новый раздел

Давид Броновски, магистрант Силезского Университета, Польша


Меня зовут Давид Броновски и я являюсь магистрантом Силезского университета в г. Катовице (Польша). В БФУ им. И. Канта я учился в Институте гуманитарных наук по направлению «Филология» (профиль «Русский язык и литература»).

Решение о том, что я хочу переехать в Калининград и учиться здесь в течение одного семестра по программе обмена «Erasmus+», я принял за 10 минут. На данный момент могу сказать, что это было одно из лучших решений в моей жизни. Предрекая логичный вопрос «Почему?», я предлагаю вам свою выборку поводов и преимуществ, ради которых стоит пройти обучение в БФУ им. И. Канта:

1.      Институт гуманитарных наук. БФУ — это не только современные, хорошо оборудованные корпуса, но и, прежде всего, место, где работают профессионалы своего дела. Для всех, кто хочет углубить свои знания, здесь предлагается бесчисленное количество возможностей. Кроме того, в Институте гуманитарных наук БФУ им. И. Канта можно не только учиться, но и включаться в движение студенческого самоуправления, участвовать в разных мероприятиях, обилие которых поражает. В этом университете каждый найдет что-то для себя!

2.      Помощь сотрудников международного отдела и тьютора. Те, кто приезжает
в другую страну, всегда боятся вопросов, связанных с началом учебы, оформлением документов и т. п. Я, например, среди них. Но администрация БФУ им. И. Канта делает всё, чтобы эти моменты не доставляли неудобств. Я бы хотел выразить слова огромной благодарности всем сотрудникам международного отдела, а также моему тьютору Любе. Их помощь была неоценимой! Несомненно, я бы не справился без них в Калининграде.

3.      Калининград и Балтийское море. Калининград — это прекрасный город
с интересной историей и многими достопримечательностями. Прогулки по городу приносят удовольствие особенно весной, когда всё вокруг расцветает. Неоспоримым преимуществом региона является близость Балтийского моря, на котором всегда можно отлично отдохнуть и расслабиться.

4.      Русский язык. Он был главным поводом, ради которого я сюда приехал.
БФУ им. И. Канта дал мне возможность развивать мою языковую компетенцию, совершенствовать навыки и владение русским языком, за что я особенно благодарен.

5.      Люди. БФУ им. И. Канта — это место, где учатся и работают добрые, доброжелательные и дружелюбные люди. Здесь я встретил новых друзей и знакомых, с которыми буду продолжать поддерживать теплые, человеческие отношения.

Всем, кто думает о том, чтобы приехать в БФУ им. И. Канта учиться, я могу лишь сказать:
не задумывайтесь, только подавайте документы и приезжайте. Стоит!


Александрa Шинкарева, студентка из Международного Университета "МИТСО", Беларусь

В течение одного семестра я обучалась в юридическом институте БФУ им. И. Канта по программе включенного обучения. Поскольку в Беларуси в Международном Университете «МИТСО» я учусь на специальности «международное право», а в БФУ такая программа предусмотрена только для магистрантов, мне необходимо было выбирать профильные предметы из вышеупомянутой программы. Такие предметы как «Международное публичное право», «Международное уголовное право» и «Международное частное право» я изучала самостоятельно, а затем сдавала зачет или экзамен. В связи с этим хотелось бы выразить преподавателям благодарность, которые пошли навстречу и работали со мной в индивидуальном порядке: Туркиной Анастасии Владимировне, Ландау Инге Леонидовне и Мироновой Ирине Валерьевне.


Во время пребывания в Калининграде меня курировал международный отдел Университета. Отдельную благодарность выражаю Виолетте Филипповой за ее оперативную помощь и поддержку по любым возникавшим вопросам.

Что касается непосредственно учебного процесса, хотелось бы поблагодарить преподавателей Нилова Константина Николаевича и Конюшенко Алексея Николаевича за практико-ориентированные семинарские занятия по предпринимательскому праву, а также Ананьину Светлану Александровну за полезные семинары.

Помимо прочего, хотелось бы порекомендовать проводить больше устных тестирований, экзаменов, зачетов, поскольку профессия юриста предполагает умение грамотно излагать свои мысли и выступать публично.

Для ребят, которые хотели бы получить подобный опыт обучения за границей по обмену, я рекомендую выбирать БФУ в том случае, если их специальность не связана с международным правом. Это касается только бакалавриата. Как уже упоминалось мною ранее, в БФУ есть магистерская программа по направлению «Европейское и международное право». Все желающие могут попробовать свои силы и поступить на обучение по данной программе.

Я рада предоставленной мне возможности поделиться впечатлениями об опыте обучения в Вашем Университете.


Catie Golitzin, English teacher assistant

International Office

a.       Shout-out to them! Everyone in the office is really welcoming and friendly and speaks great English. Get to know them, they are your allies and want you to succeed!

b.      They will pretty much solve all your problems, such as printing any materials you need before American Club. They will also find a classroom where you can hold the American Club.

c.       You must ask about deadlines for visa-related issues and follow up on them yourself, plenty of time in advance. They will not remind you (as American students, we are used to being reminded of things we need to do by the administration in charge, which makes us kind of dependent and irresponsible—here you need to be independent and responsible). Everything will go okay if you just stay up-to-date and take care of what you need to take care of. Also, you will have a really helpful student “tutor” who will help you register for insurance and everything else you need help with.

d.      You will be asked to participate in the ACCESS club. This is a really fun opportunity where you will present some facts about American culture and our ways of celebrating different holidays and other traditions as an after-school program to high-school age kids. They have an intermediate level of English, so if you talk slowly and clearly they will understand almost everything. You can prepare PowerPoints and even some simple games. This is really fun and a nice break from teaching your regular classes.

More read here

Franka Bandov, Croatian University

The first step in realizing my exchange programme was choosing a host university. When I got a confirmation from the IKBFU saying that I received a grant for studying at Immanuel Kant Baltic Federal University for a year, I could start collecting the necessary documents for Russian visa application. One of the main documents claimed from the Consulate was a visa Invitation Letter, in my case issued by the IKBFU. In order to obtain a visa Invitation Letter, I was asked to send the following documents to the IKBFU International Office:

  1. Copy of the main page of my travel pass (the one with the photo);

  2. Copy of the certificate proving that I am a student/ researcher/ teacher/ administrative staff member of my Home University;

  3. The name of the city where I am going to apply for a visa;

  4. The name of the city where I was born.

After I received the letter (which took around a month, since that is how the post connection between the Russian Federation and Croatia functions, and, what is more, the visa invitations are issued by the Federal Migration Service (not by the University) so it can take more than a month to obtain the invitation), I applied for the visa. However, as soon as the International Office of IKBFU got the ready visa Invitation, they immediately sent me a scanned copy of the Invitation Letter, while the original Invitation Letter was sent by regular mail.

I was also informed that I will be staying at the University dormitory. The costs could have been found on the webpage, the link of which was attached in the e-mail by the IKBFU International Office. The dormitory was recently renovated and modern, and it had more or less everything we needed (a kitchen with some of the utensils, bed linen, the Internet, a washing machine, etc.). In the second semester we were moved to another dormitory, that is intended to be used by Master's students and graduates, that was even newer and better equiped.

Upon arrival to Kaliningrad, my tutor (assigned by the IKBFU) met me on the airport, accompanied me to the dormitory and helped with the check-in. The following day, we had to go to the Department for Protocol and Visa Assistance and apply for a registration, the obligatory document for foreigners in the Russian Federation. The same tutor helped me whenever needed through a year of my stay in Kaliningrad, which I found very helpful and pleasant experience.

As for the studies, first I chose the courses I wanted to attend and I had to list the chosen courses in the Learning Agreement (names of the courses had to be in English, but if there was no information on the IKBFU's official website, the International Office helped in translating the names of the courses), together with the number of ECTS points a course carries. The Russian grading system and point load is not completely analoguous with the ECTS system, so conversion had to be done (usually, profesors were informed of the ECTS load of their course, and if not, I would again consult the International Office for that matter). Once the Learning Agreement was composed, it was sent to my home university, where it was approved, signed and stamped. The same had to be done by the host university.

After finishing each semester, the professors would fill in a document called „vedomost“, where each would write the final grade I got from the course they are teaching. Then, the filled in „vedomost“ would be given to the International Office, where the information from „vedomost“ would be re-written and transferred in the Transcript of Records, containing the grade and the number of ECTS points for each of the completed course.

We, international students, also had organized a Russian Course for Foreigners, which was my favourite and the most useful course of all. In general, at the IKBFU, the professors and the International Office staff are always willing to help and no matter the problem or, more often, an obstacle, they will always try to help as much as they can. They are very approachable and considerate, and they take into a consideration the fact that international students are more confused and less informed about the way the University works than the regular students at the IKBFU and that is why they are extra patient and obliging.


Thomas Rettig, Bremen University

I enjoyed my semester in Kaliningrad. Living in the dormitory was comfortable and gave an easy opportunity to meet people, both Russian and internationals. The staff working there was mostly friendly, just as the people I was dealing with at university. The teachers were supportive, which was great as my Russian, especially in the beginning, was not very good. Because of this reason I attended a lot of language classes at the Russian language centre, which certainly were the best part of my stay in Kaliningrad. As the quality of language teaching there is very good, much better as at my home university, I had great support to study the language and significantly to improve it.

What I liked as well were the activities apart from the courses. So for example the Russian language centre organized excursions to Svetlogorsk or the Curonian Spit. Also the offer of the International Office to attend the Petersburg Dialogue, a German-Russian youth forum, was great, as it was a very nice experience to be there.

What was of course confusing, was the curfew at the dormitory. Also it was a bit sad that the extension of the visa took so long time. It would have been nice to have the opportunity to travel to close cities like Gdansk with the multiple visa, which I only got for my last month.

But all in all it was a nice experience to be in Kaliningrad for this semester, which I don’t want to miss.


Владимирс Пилипенко о Erasmus Mundus Triple I: Immanuel Kant Baltic Federal University

Должен признать, что, узнав о моем участии в обменной программе Erasmus Mundus, я испытал двойственные чувства. Во-первых, я несомненно был рад выпавшей на мою долю удаче (практика в лаборатории геномных и протеомных исследований при БФУ им. И. Канта). Во-вторых, я был растерян, поскольку, несмотря на то, что являюсь русским, никогда прежде в России не был, даже не говоря о длительном периоде в пять месяцев. Меня предостерегали, что моя национальность не гарантирует “вливание” в русскую, по-настоящему русскую среду, даже научную. Поэтому, уже в пути в Калининград, я был и счастлив и печален одновременно. Я уже предвидел, что город мне не понравится. Теперь я понимаю, что это были лишь проекции чужого мнения. Как только я проснулся в автобусе (въезжая в город), то, что открылось моему взору, меня обрадовало. Это был Кафедральный собор. Я начал, естественно, вглядываться в окружающий меня пейзаж, и он меня в хорошем смысле впечатлил. На станции меня и коллегу из Латвии встретили тюторы, которые в тот же день не только показали нам сам Калининград, но и близлежащий город – Зеленоградск. Мы были на море, прошлись по магазинам. Уже в первый день я понял, что мое мнение об этом городе уже сложилось, и что оно – крайне положительное. Уже на следующий день я встретился с заведующим лаборатории, в которой мне предстояло работать – Максимом Владимировичем Патрушевым. Как лаборатория, так и ее руководитель оставили на меня глубокое впечатление. Неудивительно, что в ней работают научные сотрудники из разных регионов России и Европы. Помещения и устройства – самые новейшие, позволяющие проводить эксперименты, о совершении которых в Латвии я мог бы только мечтать. К слову, именно в лаборатории геномных и протеомных исследований я разработал свою магистерскую работу на тему функциональных различий специфических клеток центральной нервной системы.

Если говорить об условиях проживания, сначала все конечно показалось экстравагантным: вахтер на входе и у дверей на этаже, деление комнаты с соседом… Но к этому быстро привыкаешь. И это отнюдь не было негативным фактором. С моим соседом мы подружились и до сих пор поддерживаем контакт. В общежитии, бесспорно, есть свой набор правил, к которому тоже понадобилось привыкнуть, но, даже не смотря на то, что на моем этаже каждый день сидел новый вахтер, я со всеми из них подружился. Рекомендую всем, кто собирается приезжать в Калининград учиться по обмену общаться. Говорить, высказывать свое мнение. Люди очень открытые и понимающие. В магазинах, в университете, везде.

Поскольку Калининград маленький город (даже меньше моего родного города - Риги), через некоторое время может наступить тоска по дому и желание уехать. Переборите себя. Дайте городу проникнуть в Вас и вы увидите, что есть множество возможностей не только учебы, но и развития себя как личности в Ваш обменный период.

Чтобы дать справедливый отзыв, стоит отметить также негативные аспекты пребывания в Калининграде. Время от времени выходили небольшие стачки с вахтерами по поводу позднего прихода в общежитие. Это, пожалуй, наибольший минус и самая частая причина недовольства студентов, поскольку порядок гласит, что с 00:00 до 06:00 общежитие закрыто. К счастью, для меня это было единственным минусом, да и с дежурным зачастую можно было договориться. Все мы когда-то были молодыми, и все относятся с пониманием.

Хотелось бы отдельно отметить работу международного отдела. Всегда приветливые лица, всегда готовые идти навстречу и помочь во всех вопросах, поступающих по ходу обменного периода.

Если Вы еще раздумываете, в какой город поехать по обмену в рамках программы Erasmus Mundus, я настоятельно советую Вам рассмотреть Калининград как приоритетный вариант.


Paolo Panieri at IKBFU

My name is Paolo Panieri. I am a student from the University of Bologna, Italy. I was on exchange at the Faculty of Foreign Languages of the Immanuel Kant Baltic Federal University in Kaliningrad the first semester of this academic year, from September 2013 to January 2014.

I really appreciated the fact that the University staff helped me a lot, both before the exchange and during my stay. I never had problems with the classes and with the documents I needed, and that is because the staff was always ready to help me.

I think the city of Kaliningrad is the perfect destination for those willing to get acquainted with the Russian lifestyle. There aren’t a lot of strangers, so you are actually immersed in the Russian culture.

My advice to the students going to Kaliningrad on exchange is to keep in mind that Russia is quite different from Europe in terms of culture. Also, outside the university environment, locals do not usually speak any foreign language, so it’s better to have at least basic knowledge of Russian.

At the beginning, it might take you some time to get used to Russia, but once you do, you will love your experience!


Степанищева Динара - магистр лингвистики Института социально-гуманитарных технологий и коммуникации о студентах из Грайфсвальда

В период с 1 по 5 октября 2013 г. на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации БФУ им. И. Канта состоялся международный научно-методический семинар, в котором принимали участие бакалавры лингвистики института социально-гуманитарных технологий и коммуникации и представители немецкого университета г.Грайсвальд. Данные семинар был организован благодаря участию БФУ им.И.Канта в международном проекте «Seagull». Цель проекта заключается в развитии автономии студентов в процессе обучения/изучения иностранного языка на основе тандем метода.

В рамках научно-методического семинара студенты выступили с подготовленными докладами. Немецкие студенты представили ряд презентаций на страноведческие, политологические и экологические темы. Среди тем выступлений следует выделить «Достопримечательности Дрездена», «День объединения Германии», «Выборы в бундестаг», «Особенности защиты окружающий среды в ЕС», «Развитие футбола Германии». В свою очередь, российские студенты в своих презентациях рассказали о достопримечательностях Калининграда, населении Кенигсберга, работе и структуре БФУ им. И. Канта, волонтерском движении в самом западном регионе России. Кроме того, несколько выступлений калининградских студентов были посвящены страноведческим («Русские традиции и праздники»), научным («Роль русского языка в мире») и методическим (“Социокультурные аспекты составления рабочих листов”) вопросам. В рамках практического семинара, который проводила директор Центра иностранных языков и медиацентра университета г.Грайсвальд д-р. Х.Петерс особое внимание уделялось разработке практических учебных материалов, особенностям работы в режиме онлайн в рамках тандем-обучения.

На протяжении всего пребывания в Калининграде немецким студентам была предоставлена обширная культурная программа, экскурсии, ознакомление с основными достопримечательностями не только Калининграда, но и Светлогорска. Посещение Музея янтаря, Музея Мирового океана, Музея им. И. Канта, Кафедрального собора на острове, Кафедрального собора Христа Спасителя, главного корпуса БФУ. им. И. Канта, экскурсия по подводной лодке произвели хорошее впечатление немецких студентов.

Будем надеяться, что такие встречи участников международного проекта “Seagull” станут традицией для наших университетов, ведь это дает студентам возможность реализовать свои идеи, усовершенствовать традиционные методы, концентрироваться на создании собственных методик и технологий обучения иностранного языка. Самое главное, что такие визиты мотивируют студентов и помогают им лучше понимать и быть понятыми на любом языке мира.


Andrea Alvisi – Erasmus Mundus Triple I Student at IKSUR, Bologna University (Italy), 1st semester 2010 at IKSUR


Let us just be honest. When I first found out I would have been sent to Kaliningrad I could not accept reality. A Russian, but former Prussian, former German city located somewhere in the north of Europe. My first question was ‘Do they speak Russian there, at least??’ I had asked to be sent to Moscow, the capital, one of the most expensive cities in the world, and seeing my dreams shattering like that to be sent to an unknown piece of land isolated fr om the world was not exactly what I had planned. 
Well, things change, people change. Your opinions follow, too. I loved this place and I still do. Of course it is no Moscow, of course the culture and the mentality is completely different and yes, if the woman at the post office yells at you because you are just kindly asking for an envelope it is completely normal. Still, I am leaving in less than two days. And I simply cannot stand the idea. 
It took me more than 36 hours and a night at Moscow airport to arrive in Kaliningrad due to the airline KD Avia (the one I was flying with) going bankrupt exactly the same day I set off on my journey. I wanted to die, the first thought in my head was trying to find a way to get back to Italy as soon as possible and probably hide somewhere so that the people in Turku would never find out I was not actually in Kaliningrad. Then the spirit of adventure set in and I decided to hold on and keep on trying, sooner or later I would end up somewhere. Probably in my final destination. I actually found out that, most of the time, this is exactly how Russia works. You just need to wait and everything will come to its place. It just takes a pretty big amount of patience which, however, I still lack. 
I have never found a single person here whom I could describe as not nice. Right since my arrival, people from the International Office, the University and the Dormitory have always been very helpful and have tried to guide me through my first days in a foreign country. Right upon my arrival, the International Office assigned me a tutor, a fourth-year student who helped me choosing my courses and dealing with all the bureaucracy needed to get a multiple visa and complete my registration. And I have to say that has been a brilliant idea, because this way you can get right from the beginning a lot of services you alone would have no idea of how to get, like a Russian telephone number, Internet and so on. 
People at the International Office have revealed to be really reliable people too, you can address them anytime to ask information and they will always do their best to help you out or sort out your problems. Therefore I’d like to say thank you to Anna Barsukova and Natalya Milyavskaya, literally two angels. Thanks also to the other people working in the office (Dima, Vadim, Oleg) and to the people working for the Immigration Office, who helped me getting my visa. 
As for the faculty itself (faculty of Linguistics and Intercultural Communication, department of Translation and Interpreting), I was introduced to a very inspiring, welcoming and cosy environment, wh ere every day you could have a cup of tea with the teachers and discuss the latest news. The teachers themselves are very qualified and well-prepared, and they are always available to help you out or clarify things that you have not understood. I would like to thank Elena Boyarskaya (Head of the Faculty) in particular, because her commitment to teaching and her endless suggestions and advice made my stay a lot more entertaining and interesting. Moreover, the lectures are really enjoyable, and Russian students help you a lot both during lectures themselves and afterwards. 
This is what I will miss the most when I leave, friends. I met so many people here who will be important for me, so many nice people that taught me another way of looking at things, made me discover a whole new world, helped me through my ups and downs and pushed me to go further. Oh, and travelling. Kaliningrad is in the middle of Europe, and still it is Russia, so it allows you to simply cross the border.


Стефано Фаверо, студент БФУ им. И. Канта в рамках программы Эразмус Мундус Тройное И, Болонский университет, 2 семестр 2009 г.


Что можно рассказывать, после семестра здесь, в Калининграде? Отвечать нелегко. Много нового видел и усваивал. Так много, что я еще не могу представить как будет жить дальше в Италии. Но давайте по порядку: когда приехал сюда в IKSUR, БФУ им. И. Канта, я уже знал русский язык, 2 года с половиной, но было все равно сложно общаться в начале (и люди, которые помнят мой приезд, могут этого подтвердить!). Я жил все время на Соммера, в университетском общежитии. Мне было хорошо. Я там уже был, когда приехал в Калининград первый раз в прошлом году, чтобы участвовать в международном интеллектуальном молодежном фестивале по «Что? Где? Когда?» в г. Светлогорске. Вот, все спрашивали: «А где живешь?» и после ответа (обычно «на Соммера» или яснее «около танка»), начали шутить. Потому что там – это не дом. Но, на самом деле, мне никогда не было скучно и все было отлично. Услуги - достаточно хорошие. Мне очень нравилось жить там, потому что оно находится в самом центре города, поэтому мне всегда было очень удобно.

Я приехал в субботу вечером, в воскресенье гулял по городу и по рынку. В общежитии была группа актеров из Санкт-Петербурга. Я просто ждал понедельник, чтобы поехать в университет, на «русское» занятие на факультете «Лингвистики и межкультурной коммуникации». Если честно, чуть-чуть боялся: приехал в марте, когда все курсы уже начали, и чувствовал себя как в первый день школы. Немного понял, но познакомился с преподавательницей Еленой Леонидовной Боярской, которая меня уверила, что все было в порядке. Мне было приятно, что был перерыв в конце каждой пары (у нас этого нет), но было трудно понимать расписание занятий (очень и очень странным мне показалась наличие «верхней недели» и «нижней недели», у нас тоже этого нет). В принципе, на нашем факультете тоже есть длинные коридоры. Но у нас нет таких красивых настенных росписей.

Можно еще продолжать и перечислять все, что у нас есть или нет, но, наверное, будет скучно. Но про то, что касается расписаний, Россия даже Италию побеждает. И в университете и на автобусной остановке очень часто этого не было. Спрашивал: а где расписание? Ответ: либо улыбка либо: это Россия! Вот, очень часто слышал эти два слова в этих шесть месяцев: это Россия, здесь – это не Европа, типа того и так далее. Это мне не очень понравилось. Я согласен, Россия – не Европа, особенно когда мы сравниваем культуру и традиции (я знаю, что русским трудно представить как можно жить без сгущенного молока и кефира); но когда это становится просто ответом на все вопросы, в том числе относительно состояния дорог и бытовым отходам, я не могу вполне согласиться, хотя Россия несомненно огромная страна и поэтому решать проблемы - нелегко.

Вопросы, которые больше всего мне задавали, такие: 1. Вы откуда? 2. А почему Вы русский изучаете? 3. Ну, как? Нравится Калининград? 4. А русский мат выучили? Могу сказать, что русские очень горды своей страной, иногда гордятся даже своими ругательствами. Интересно. Интереснее, что русские не понимают, почему я изучаю их язык. Серьезно. Ну, вот я объясняю, что в Италии мало людей знают русский (по крайней мере, меньше чем тех, которые знают английский, испанский, французский и немецкий), что между Италией и Россией много экономического сотрудничества и что русские туристы в Италии – самая крупная группа после японцев, поэтому для работы и для общения будет важным знать такой язык. Многие не понимали и говорили: я бы остался в Италии, там красиво, там тепло.

Я – итальянец и заметил, что в России все, что касается Италии – фишка: мне было всегда очень, очень приятно (и этого я никогда не забуду) видеть лица сияющими от удивления и счастья, каждый раз, когда я отвечал, что я из Италии. Я просто удивлялся, что в Калининграде, и в общем в России, так любят Италию, итальянскую одежду, итальянскую кухню, итальянское кино, итальянскую музыку и итальянский язык, который считается одним из самых мелодичных языков среди много русских. Зато очень часто нас путали с испанцами, но ошибка совсем не грубая, потому что у нас много общего с испанцами, иногда мы их зовем наши «двоюродные братья».

Когда я увидел первый раз главный корпус БФУ, я подумал, что университет должен быть большой и очень важный. Так и оказалось, хотя и многие корпусы – не такие современные. Я учусь в Болонским университете и поэтому привык и мне кажется нормальным, что все есть; но, на самом деле, не надо считать этого само собой разумеющимся. Иметь такую структуру – большой плюс. Вначале не познакомился с многими русскими; дело в том, что жил в общежитии на втором этаже, прозванный «этаж для иностранцев». Но скоро, по крайней мере, когда начал по-человечески говорить по-русски, стал с ними общаться и гулять.

У меня три месяца жил сосед по комнате русский, Александр из Томска. Он же не иностранец, но все равно жил на втором этаже, потому что остался только временно. Мне было хорошо с ним и, кроме этого, быстро учил новые слова и мой русский стал более богатым. Вместе мы ходили на «день переводчика», организованный нашим факультетом и на «день БФУ». Как он всегда говорил, эти два события были «классными»: я никогда не видел такой энтузиазм среди студентов, чтобы праздновать и принимать участие в таких событиях. Сравнивая с моем университетом, должен признать, что у нас этого нет. Да, наверное, организуют встречи по случаю годовщины чего-то; но действительно мало интересуемся, мало знаем об этом и не так чувствительно отмечаем. С другой стороны, наш университет готовит ценные и большие события, которые не касаются образования, но обычно они спортивные и культурные.

Было нам понятно, что в Калининград много не приезжают из Италии по обмену, чтобы учиться: когда мы ходили все вместе по коридорам (мы – 5 итальянцев), часто, особенно в начале, слышали шум голосов за нами. Многие спрашивали: «А вы настоящие итальянцы?». Если я бы выбрал Москву, естественно, этого не было бы, не с таким интересом, вниманием, с такой учтивостей бы студенты и преподаватели обращались к нам. Честно говоря, я хотел выбрать Москву, и на самом деле все было уже спланировано. Но, волею судьбы, повесили объявление про новый проект, чтобы учиться за границей. Среди многих городов я смог выбрать (кроме Калининграда – Великий Новгород, Иркутск, Петрозаводск, Екатеринбург). Не последнюю роль играл ценность стипендии и длительность пребывания. Надо было забыть про Москву. Поэтому я был рад и обязан еще благодарить тех, кто старался помочь нам и многое делал, чтобы у нас все было хорошо и нормально; всем добрым людям, с которыми мы познакомились и с нами общались. Но я уверен: когда-то вернемся. Мы про Россию не забудем!

До скорого!


Штэфан Реттиг студент БФУ им. И. Канта, специальность философия (2010 г.)

Мое пребывание в Калининграде (25 августа 2010 по 5 февраль 2011) было одно из самых интересных событии в моей жизни. Я изучаю философую в городе Халле в Германии и я очень интересуюсь философией Иммануила Канта. Мне всегда хотелось узнать, как бывший немецкий город Кенигсберг сегодния выгладит. Из-за этого я решил учиться в Калининграде.

Когда я стоял с моим большом чемоданом перед южном вокзале, я думал это просто не реально. Через несколько времени я пришел в сознание и искал мое общежите. Там я познакомился с моим итальянском соседом Стэфано и мы сразу подружились.

Что в общежитии рядом с дверью сидела вахтенная служба было для меня сначала не странно, потому я этот уже перед моим отездом в Калининград узнал. Но в течении месяцев оказалось, что они вообще не приветливые, любопытные и неуважительные. Не смотря на это, я платил больше денег в месяце за двухместную комнату в общежитии, чем за мою одноместную комнату в Германии.

В Университете имени Иммануила Канта мне сразу очень понравилось. Мои однокурсники принимали мне с открытими руками и очень заботились. Я училься в отличной дружеской атмосфере и нашел многих новых друзьей. В конце моего семестра я здал все экзамены.

Кроме того, я наслаждалься културной программой. Я посетил много разных концертов (классические и другие жанре) и гулял в ночной жизни Калининграда.

Мое пребывание в этом интересном городе очень влияло на меня. Я улучшил мой русский язык, увеличил мое знание в области философии и познакомился с русской культурой. Я постараюсь скоро опять приехать. Может быть не на учебу, а на преподавание.