У нас новая версия сайта. Сейчас сайт работает в тестовом режиме, ведутся технические работы.
На прежнюю версию сайта вы можете перейти по ссылке - old.kantiana.ru. Ваши правки и предложения мы рады будем получить через Интернет-приемную Центров социальных коммуникаций

Сайт работает в тестовом режиме!
Прежняя версия сайта - old.kantiana.ru.
Направить предложения по улучшению

  • Вернуться к разделам
  • Новости

    5 Июня 2012
    Магистрант из Италии Стефано Фаверо об учебе в Калининграде

    Учеба в Калининграде, незабываемая жизнь в студенческом общежитии и русская кухня надолго запомнятся Стефано Фаверо, первому иностранному выпускнику магистратуры факультета лингвистики и межкультурной коммуникации БФУ им. И. Канта. 4 июня Стефано успешно защитил диссертацию в университете и совсем скоро получит заветный диплом магистра по направлению подготовки «Лингвистика» программе «Перевод и переводоведение». Успешно представив магистерский проект, Стефано поделился своими впечатлениями об университете, учебе и внеучебной жизни.

    Учеба в Калининграде, незабываемая жизнь в студенческом общежитии и русская кухня надолго запомнятся Стефано Фаверо, первому иностранному выпускнику магистратуры факультета лингвистики и межкультурной коммуникации БФУ им. И. Канта. 4 июня Стефано успешно защитил диссертацию в университете и совсем скоро получит заветный диплом магистра по направлению подготовки «Лингвистика» программе «Перевод и переводоведение». Успешно представив магистерский проект, Стефано поделился своими впечатлениями об университете, учебе и внеучебной жизни.

    - Стефано, почему выбрали для учебы именно БФУ им. И. Канта?

    - Впервые я посетил Калининград еще обучаясь в Болонском университете. В 2009 году по программе Эразмус Мундус я провел здесь шесть месяцев. Можно сказать, что тогда мой выбор оказался случайным, я приехал «за компанию». Мои друзья стали участниками программы Эразмус Мундус, поэтому я тоже принял участие в этом проекте. Вообще хотел ехать в Москву, а если бы мои однокурсники выбрали Екатеринбург или Иркутск, например, то поехал бы туда с ними. А вот уже в магистратуру БФУ им. И. Канта поступил осознанно. Во-первых, мне понравилась учеба во время программы, я наладил контакты с преподавателями, нашел русских друзей, и уже не хотелось в другом городе начинать с нуля. Во-вторых, мне понравился Калининград - достаточно небольшой и комфортный. А в целом, я решил, чтобы быть хорошим переводчиком, недостаточно просто учиться дома, надо пожить в стране носителей языка некоторое время. 

    - Легко ли было учиться в магистратуре университета?

    - Когда приехал в Калининград первый раз, то учеба давалась очень тяжело. В основном это было связано с моими проблемами в понимании русского языка. Особенно сложно было понимать разговорную речь. Со временем все стало намного проще, а вот поначалу приходилось искать значение практически каждого слова в словаре. И это несмотря на то, что в Италии я занимался русским языком ежедневно.

    - Насколько сильно отличается учеба в Болонском университете от учебы в БФУ им. И. Канта?

    - Я отметил небольшую разницу в обучении в моем университете на факультете перевода и здесь на факультете лингвистики и межкультурной коммуникации. Прежде всего, это разница в количестве часов. В Болонском университете у нас был очень плотный график: занятия начинались в 9 утра и заканчивались в 7 вечера. В БФУ им. И. Канта в этом смысле попроще. Ну, конечно же, стоить отметить и то, что здесь я изучал предметы, которых не было в Италии.

    - А какие предметы стали любимыми?

    - Очень понравился курс по лингвокультурологии – интересный и занимательный. Увлекательные занятия были по предмету «устный перевод», но, к сожалению, их было не так много, как хотелось. Еще понравился предмет «Современные проблемы лингвистики», вначале было скучно, но когда начал понимать, то увлекся.

    - Какие преподаватели запомнились?

    - Очень запомнилась работа с Еленой Леонидовной Боярской. Она помогала мне с момента первого приезда в Калининград, когда я еще плохо говорил по-русски. Именно тогда Елена Леонидовна организовала для нас, пяти итальянцев, приехавших по программе Эразмус Мундус, курс русского языка. И эти занятия очень помогли мне. И вообще, когда нам что-то было нужно, Елена Леонидовна всегда отзывалась на наши просьбы. Когда я поступил в магистратуру, она стала моим научным руководителем. Вместе мы защитили работу по теме «Универсальные стратегии перевода», где решили показать переводческие стратегии, которые могут быть универсальными для многих языков, в частности, русского, английского и итальянского.

    Вообще на факультете есть много преподавателей, которые мне понравились. Со всеми отношения складывались по-разному, с кем-то легко было находить общий язык, с кем-то сложнее. Но я думаю, что так происходит у всех студентов.

    - Сильно скучали по дому, пока жили в Калининграде?

    - В целом я провел в Калининграде 2 года и 6 месяцев. Конечно, нельзя не признать тот факт, что я скучал по Италии, но это все сглаживалось тем, что мне очень нравился Калининград, у меня не было особых проблем и всегда были люди, которые помогали.

    - А как жилось в студенческом общежитии?

    - На самом деле было много моментов, которые можно вспомнить. Мне нравится жизнь в студенческом общежитии, и я не понимаю людей, которые приезжают учиться в Россию и сразу снимают квартиру. Атмосфера общежития всегда привлекает, можно общаться, знакомиться, заводить новых друзей – все это интересно, весело и приятно. Мы вместе с соседями отмечали праздники, например, русский праздник Старый новый год, Юбилей Италии, День города. Я очень хорошо подружился с первым своим соседом по комнате Александром. Когда я еще плохо говорил по-русски, Саша мне помогал, многое объяснял. Вообще в Калининграде сложилось много приятных отношений, есть много людей, с кем хотелось бы продолжить общение. 

    - Где еще были в России?

    - Был на экскурсиях в Москве и Санкт-Петербурге. Мне очень понравилась столица. Там кипит жизнь, все находится в постоянном движении. Хотя многие и говорят, что в Москве жить невозможно, я бы с радостью остался там работать.

    - Учеба закончилась, какие планы?

    - Учеба заканчивается, и начинается работа. Пока не знаю, где буду работать. Сейчас нахожусь в поисках. Есть план поехать в Москву, мне кажется, что там больше возможностей. На мой взгляд, пока самое главное – найти работу и неважно, в какой стране. Но, конечно же, хотелось, чтобы работа была связана с русским языком и языками вообще.

    - Стефано, в заключении расскажите, что удивляло, пока вы жили в Калининграде?

    - Когда я только приехал, удивляло, что практически все мои новые знакомые задавали мне один и тот же вопрос, зачем я приехал в Россию? «Как это зачем?» - отвечал я. – «Учиться». Потом часто стал слышать от русских фразу: «Ну это же Россия». Сначала не понимал, что это за ответ, но потом осознал, что это утверждение довольно спорное. Например, на вопрос, почему в Калининграде автобусы ходят не по расписанию мне отвечали «ну это же Россия», потом объяснили, что в расписании нет смысла, потому что часто бывают пробки. С таким ответом я мог согласиться. А вот когда увидел в подъезде дома много мусора, и мне ответили «ну это же Россия», я начал спорить. На мой взгляд, ситуация с мусором зависит от человека, а не от страны. Если человек ленив, то он не пойдет выкидывать мусор. Еще удивляла и до сих пор удивляет русская кухня. Многих продуктов, которые есть в России, нет в Италии. И в этом смысле для меня было большое количество открытий. Например, в Италии нет сметаны, сгущенки. А недавно я попробовал холодный суп окрошку - очень понравилось. Но когда я рассказал маме об ингредиентах, она удивилась, как можно это есть. За два года жизни в Калининграде я привык к русской кухне, а поначалу и не хотелось пробовать многие блюда. Без некоторых буду даже скучать в Италии. 

    - Стефано, поздравляем с окончанием магистратуры БФУ им. И. Канта и желаем успехов в поиске работы по душе. 

    - Спасибо. Мне понравилось учиться и жить в Калининграде.